Энциклопедии, словари, справочники (поиск) / Стандарты | |
ISO 2384:1977 Документация. Оформление переводовDocumentation — Presentation of translations.— 8 с. ТК 46. Стандарт устанавливает правила, обеспечивающие оформление переводов по типовой форме, распространяется на полные, частичные или сокращенные переводы. Рассматриваются четыре типа переводов, которые могут служить руководством для оформления других типов переводов: • перевод книги или другого непериодического издания; • перевод периодического или серийного издания; • перевод статьи; • перевод патентов и аналогичных документов. Указаны основные и дополнительные элементы переводов; правила перевода примечаний, подстрочных примечаний и библиографических ссылок; правила приведения формул, уравнений, символов, единиц измерения, дат, географических названий. Даны правила оформления вторичных переводов. Различия в содержании перевода и оригинала оговариваются и указывается, в чем они заключаются. Формулы, уравнения, символы и единицы измерения рекомендуется указывать в оригинале без перевода. Рисунки, желательно, приводить в том виде и в том месте, где они приведены в тексте оригинала. Текст, сопровождающий рисунки и таблицы, переводится полностью. Аббревиатуры, используемые в оригинале, даются в виде эквивалентов, если таковые существуют, на языке перевода. При отсутствии таких эквивалентов значение каждой аббревиатуры должно быть, по возможности, объяснено при ее первом упоминании в тексте. При вторичном переводе необходимо дать ссылку на промежуточный перевод и на оригинал. |
|